Переводчик-редактор (Немецкий язык)
В архиве с 9 ноября 2019
от 70 000 ₽ до вычета налогов
Требуемый опыт работы: 3–6 лет
Полная занятость, полный день
Москва, Сокол, Ленинградский проспект, 80Б
Вакансия в архиве
Работодатель, вероятно, уже нашел нужного кандидата и больше не принимает отклики на эту вакансию
Похожие вакансии
Опыт от 3 до 6 лет
Можно из дома
Грамотным профессиональным письменным переводом технической документации. Переводом документов с Китайского на Русский. Переводом без потери смыслового содержания. Работой с большим...
Свободное владение китайским и английским языками. Опыт письменных переводов с китайского языка не менее 3 лет. Умения работать с высокой...
Москва, Алексеевская
Опыт от 1 года до 3 лет
Устный и письменный перевод с китайского языка / на китайский язык технических документов, отчетов, каталогов, презентаций. Ведение деловой переписки и устное...
Свободное владение китайским языком. Сертификат HSK 6 как преимущество. Знание и понимание китайского делового этикета. Опыт работы: от 1 года.
Переводчик со знанием китайского языка
от 150 000 ₽Москва
Опыт от 1 года до 3 лет
Отклик без резюме
Ежедневное взаимодействие с партнёрами, сбор информации о текущем состоянии дел (на китайском языке). Сопровождение последовательным переводом встреч и онлайн-встреч...
Свободное владение китайским языком. Опыт работы с оптовыми покупателями. Навыки перевода документов с китайского. Готовность к регулярным командировкам в Китай...
Опыт от 3 до 6 лет
Во время видеоконференций, селекторных совещаний. На площадке строительства во время шеф-монтажа/шеф-наладки оборудования. При официальных визитах на площадку...
Высшее образование (перевод и переводоведение, лингвистика). Опыт работы в сфере технического перевода (устного и письменного) от 3-х лет.
Опыт от 3 до 6 лет
Оказание лингвистической поддержки в производственной деятельности компании. Письменный перевод документации различного вида. Устный перевод (RU-ENG).
Образование / специальность - Высшее (диплом переводчика, лингвиста). Опыт выполнения письменного перевода и устного перевода в строительной сфере, высокая грамотность.
Опыт от 3 до 6 лет
Письменный перевод текстов в сфере фармацевтики с русского на испанский язык и с испанского языка на русский.
Высшее медицинское, биологическое или фармацевтическое образование. Профессиональное владение испанским языком. Опыт работы переводчиком в указанных выше сферах. Отличное владение специальной...
Москва, Сокол, Ленинградский проспект, 80Б