письменный перевод с английского языка на русский текстов юридической и технической тематики, полученных от иностранных консультантов в рамках инфраструктурного проекта (консультанты не являются носителями английского языка);
редактирование и контроль качества переводов документов.
Требования
высшее образование по специальности лингвист-переводчик или аналогичное;
опыт работы переводчиком не менее 10 лет, из них не менее 4 лет в сложных технических областях (например, нефть и газ, высокотехнологичное строительство и т.д.);
опыт перевода юридических документов общего характера (договоры, доверенности и т.д.);
опыт перевода специальных документов правового характера (юридические заключения, нормативно-правовые акты, регламенты) является преимуществом;
опыт работы на международных проектах;
знание персидского языка (фарси) является преимуществом.